日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Appetite for fantasy, sci-fi

By Mei Jia | China Daily | Updated: 2019-04-12 07:53
Share
Share - WeChat
Representatives from Web Novel under the China Literature Group discuss with London audiences China's vibrant online publishing scene and its allure for readers abroad. [Photo provided to China Daily]

British readers are picking up more books translated from Chinese, Mei Jia reports.

Ahead of this year's London Book Fair in March, media reported a rise in interest in translated works among British readers, with a special mention of the wider acceptance of translated Chinese titles last year. For translator Anna Holmwood, this signals the arrival of a new era.

"This is a big moment for Chinese fiction abroad," says Holmwood, who has translated Chinese literature for almost a decade.

Her translation work, Legends of the Condor Heroes: A Hero Born, a fantasy novel written by Jin Yong (Louis Cha Leung-yung), and Liu Cixin's science-fiction book, The Three Body Problem, are shown in a Nielsen report as examples of two of the most popular Chinese fiction works in Britain in 2018. The Guardian adds the two novels "sold strongly".

"Languages in growing demand include Chinese and Arabic, alongside Icelandic and Polish," according to the Nielsen report that cites trends from 2014 to 2018.

The research by Nielsen Bookscan found that, against the commonly seen "not more than 3-percent rule" of translated literature's presence in the English-language book markets, the number for 2018 was 5.63 percent in Britain. And the total annual sales of translated fiction was worth 20.7 million pounds ($27.1 million).

Charlotte Collins, translator and co-chair of the British Translators Association, says: "As we can see, this proportion has almost doubled in recent years ... This is really exciting news, and welcome confirmation that publishers have responded to the proven popularity and marketability of translated literature."

The Guardian says embracing European fiction might have been triggered by the looming Brexit, and quotes Fiammetta Rocco, administrator of the Man Booker International Prize, as saying: "Reading fiction is one of the best ways we have of putting ourselves in other people's shoes. The rise in sales of translated fiction shows how hungry British readers are for terrific writing from other countries."

1 2 3 4 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 波多野结衣视频网址 | 亚洲婷婷在线 | 91在线精品播放 | 天天干天天色综合 | 国产成人在线精品 | 中文字幕在线播出 | 一级大毛片 | 殴美黄色片 | 欧美日韩中 | 成人午夜精品福利免费 | 亚洲国产成人在线视频 | 国产乱人乱偷精品视频 | 黑人巨大精品欧美黑寡妇 | 欧美久久久久久久久久久久 | 看全色黄大色大片 | 色婷婷国产 | 国产精品免费一区 | 手机天堂av | 国产三级a | 69久久久久| 国内特级毛片 | 91在线一区 | 天美传媒免费在线观看 | 免费黄色在线网址 | 欧美综合激情网 | 久久精品视频观看 | 国产91在线免费观看 | 手机av网址 | 国产激情视频在线 | 日韩欧美在线精品 | 日韩av在线一区二区三区 | 麻豆精品一区二区 | 99热在线看 | 久久精品91 | aaaaaa毛片 | 91国内在线视频 | 黄色激情在线观看 | 成人av动漫在线观看 | 美国一级大黄一片免费中文 | 北条麻妃青青久久 | 日本在线www|