日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

Global EditionASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
Opinion
Home / Opinion / Opinion Line

Legal restitution is needed for misappropriated words

China Daily | Updated: 2020-08-24 07:31
Share
Share - WeChat

William Shakespeare's tragedies translated by "Mai Mang" and published by the Tianjin People's Publishing House in 2016 has been found to be exactly the same as the classic version of the book translated by poet and translator Zhu Shenghao (1912-1944), which was published in the 1940s.

The publishing house published translated versions of nearly 100 classic foreign literary works between 2016 and 2018, and all of them are translated by three translators all together-Mai Mang is one of them.

That is almost a mission impossible in terms of the tremendous workload that translating such works involve. It is justified for people to question whether the names of the three translators that appear on the covers of the books are fake.

It is interesting the Tianjin People's Publishing House has kept silent over the incident since it responded earlier last week that it is "consulting with the editors to know what's going on".

The son of Zhu Shenghao, now the owner of the copyright of his father's translation of the book, said he is reviewing the so-called Mai Mang's translation, and might defend his rights through legal means.

As publishing industry insiders have said, the problem exposed by the incident is only the tip of an iceberg when it comes to published translations of foreign literary works.

The peak of the problem came around 2008 and 2009, when some productive "translators" would translate and publish several books a year. For instance, "Song Ruifen"-nobody knows who he or she is-translated and published more than 20 famous English, French, Russian and Japanese literary works in four years. Yet, most of the books have proved to be incubated from some classical versions translated by veteran translators earlier last century, as only sporadic changes, though unnecessary, are made on the original basis.

So if that is a problem not merely restricted to one or two publishing houses, it is necessary for the National Copyright Administration, the National Press and Publication Administration and the National Intellectual Property Administration to look into the matter as soon as possible to plug any institutional loopholes.

Now is the time for the State to show its determination to protect intellectual property rights by supporting the IPR owners defending their rights and interests through legal means.

Most Viewed in 24 Hours
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 特级西西444www高清大胆 | 色综久久 | 日韩精品系列 | 在线a视频 | 黑人巨大国产9丨视频 | 免费在线看黄的网站 | 亚洲欧美一二三区 | 四虎福利视频 | 蜜臀久久99精品久久久久宅男 | 日韩中文字幕久久 | 美女特级毛片 | 中文字幕免费在线播放 | 在线视频一区二区三区 | 国产午夜精品在线观看 | 亚洲一区二区三区国产 | 久久免费视频观看 | 欧美激情网站 | 黄页网址在线观看 | 欧美特黄一级 | 久久精品无码一区二区三区 | 黄色污网站在线观看 | 亚洲视频黄 | 欧美一级日韩一级 | 天堂网在线观看视频 | 伊人久久亚洲 | 三级久久久 | 成人国产精品久久 | 国产 日韩 欧美 成人 | 在线观看一区二区三区四区 | 在线综合网| 殴美黄色片 | 国产精品久久久一区 | 一起草av在线 | 欧美手机在线视频 | 你懂的在线免费观看 | 亚洲精品视频免费观看 | 日本激情久久 | www.国产在线| 性感美女av | 国产日韩在线免费观看 | 4虎影院在线观看 |