日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Dreaming of China's classic red chamber in Turkish

XINHUA | Updated: 2025-04-03 07:44
Share
Share - WeChat

In a significant step for cross-cultural literary exchange, Dream of the Red Chamber, a famous 18th-century Chinese novel, has been translated into Turkish for the first time.

Released in January, the translation is the culmination of a five-year effort by Giray Fidan, a Sinologist at the Ankara Haci Bayram Veli University, who hopes to introduce the complex narrative of love, power, and impermanence to Turkish readers.

Written by Cao Xueqin during the Qing Dynasty (1644-1911), Dream of the Red Chamber chronicles the opulent rise and tragic decline of the house of Jia, a fictionalized representation of Cao's own aristocratic family.

Interlacing themes of fate, spirituality, and societal stratification, the novel is celebrated for its psychological depth and vivid portrayal of traditions, from court etiquette to traditional medicine.

Alongside Journey to the West, Water Margin, and Romance of the Three Kingdoms, it forms the quartet of Chinese classics that have shaped the country's literary consciousness for centuries.

Fidan, a professor in the Department of Eastern Languages and Literatures, describes the translation process as a dialogue across time and space.

He explains that so far, he has translated only the first 30 chapters of the 120-chapter novel, noting the considerable effort involved in rendering such a monumental work. His research included consulting experts in a range of fields, such as classical Chinese architecture, herbal medicine, and Qing-era folklore, to ensure that both language and cultural nuances are captured accurately.

The novel's structure, Fidan says, is strikingly modern: each chapter ends with a cliff-hanger, a narrative device Cao used to hook readers, akin to that used in today's binge-worthy TV series.

Cao's aristocratic family fell into ruin during his youth, giving him unique insight into both the elite and commoners. "The novel is not just for the highly cultured or aristocratic. It bridges these worlds, making it accessible to all," Fidan adds.

For over 250 years, Dream of the Red Chamber has spawned a dedicated academic discipline in China: "Redology", in which scholars dissect its symbolism, historical echoes, and even culinary details.

Fidan hopes the Turkish edition will ignite similar fervor, believing Turkish readers, too, will find layers to unravel in this book.

To aid readers, he plans a companion guidebook decoding the novel's sprawling cast and cultural nuances.

The translation arrives amid growing Turkish interest in Chinese culture, in particular literature. Fidan envisions the novel as a catalyst for deeper Sino-Turkish dialogue.

"To understand China, you must read its history and then its literature," he says.

 

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 一本色道久久综合亚洲精品按摩 | 手机在线成人av | 在线视频97| 在线欧美亚洲 | 男女操操视频 | 999免费视频 | 理论片亚洲 | 欧美一级片在线播放 | 日韩第四页 | 天天综合天天做 | 超碰久草 | 丁香社区五月天 | 成人资源在线 | 青青操免费在线视频 | 亚洲欧美日韩色 | 欧美乱妇狂野欧美视频 | 国产精久久久 | 久久大陆 | 亚洲黄色免费网站 | 丁香六月av | 怡红院欧美 | 青青艹av| 亚洲精品www | av一区二区三区四区 | 西西特级444大胆高清张悠雨 | 午夜精品久久久久 | 五月婷婷激情在线 | 精品一区在线 | 天堂中文av| 香港之夜完整在线观看 | 91久久久久国产一区二区 | 色就是色网站 | 国产一区二区三区视频 | 天天操天天草 | 国产精品中文字幕在线观看 | 国产亚洲精品久久久 | 77久久| 毛片在哪里看 | 精品国产97| 男女做事网站 | 中文字幕理论片 |