日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Business
Home / Business / Companies

Behind the name lies a tall tale

By Wang Zhuoqiong | China Daily | Updated: 2017-11-02 07:23

Behind the name lies a tall tale

People stand outside a McDonald's restaurant in Beijing.AFP

What's in a name? Plenty-and the bard, if he were alive and in China, may well agree, looking at foreign companies in the mainland.

There was a time when they would adopt posh-sounding Chinese equivalents of their names to make a deep impression on the Chinese consumer mind. That was key to their mystique, pull, image and the perception that they were exalted, different.

Maybe not anymore. Take McDonald's. Known for its iconic golden arches, the company recently changed its corporate name (which appears in legal documents) to Jin Gong Men. That may sound like a transliteration of golden arches, if a bit unfashionable (in the eyes of millions of Chinese netizens).

In August, McDonald's announced the completion of a strategic partnership with CITIC Ltd, CITIC Capital Partners and The Carlyle Group. CITIC and CITIC Capital will hold a majority stake in the new company.

"The change of its license name could be the Chinese shareholders' decision to reflect the Chinese ownership," said Amanda Liu, vice-president and creative director of Labbrand, a brand consultancy. Labbrand has rolled out popular Chinese brand names for companies such as Walt Disney Co's Marvel and LinkedIn.

For example, BelVita, the healthy biscuit brand, calls itself Bei Lang (meaning Baking A Bright Day) in Chinese. Professional networking site LinkedIn goes by the moniker Ling Ying (Leading Elite); Marvel is Man Wei (Comic Power).

A good Chinese name means the efforts and change adapted by the brand for the Chinese market, said Liu. "A Chinese brand name shows respect and forges closer emotional connections with consumers," she said.

But it is not absolutely essential for foreign companies to have a Chinese brand name. For example, IBM, Zara and H&M have made a big impression in China despite using their English names. "The name has to be simple and easy to pronounce," said Liu.

A Chinese name could also go south. For example, two years after Airbnb launched its business in China, the hospitality firm adopted its Chinese name Ai Bi Ying, which means welcome each other with love. The name was considered largely by netizens as hard to pronounce and understand. Some have even questioned the company's localization level in China.

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 国产一区二区三区视频免费观看 | 黄91在线观看 | 中文色网 | 98久久| 91传媒在线观看 | 好男人久久| 欧美三级视频在线观看 | 超碰黑人| 欧美日本激情 | 亚洲欧美日韩国产一区 | 超碰中文字幕在线 | www.国产黄色 | 日韩激情网址 | 国产精品麻豆一区二区 | 可以在线看的av | 色婷婷久久久亚洲一区二区三区 | 国产精品一区二区视频 | 日本一区免费观看 | 欧美综合第一页 | 色视频导航 | 午夜九九| 欧美精品在线一区 | 亚洲永久网站 | 亚洲最大av网 | 免费黄网站在线观看 | 在线观看精品视频 | 国产精品亚洲精品 | 国产一级大片在线观看 | 成年人免费视频观看 | 久久超 | 亚洲美女在线观看 | 国产一级黄色 | 在线观看欧美日韩视频 | a级成人毛片 | 日韩国产欧美一区二区三区 | 免费av网站在线 | 中文字幕精 | av日韩一区| 久久视频在线 | 黄色a级片在线观看 | 欧美性另类|