日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
Business
Home / Business / Companies

Behind the name lies a tall tale

By Wang Zhuoqiong | China Daily | Updated: 2017-11-02 07:23

Behind the name lies a tall tale

People stand outside a McDonald's restaurant in Beijing.AFP

What's in a name? Plenty-and the bard, if he were alive and in China, may well agree, looking at foreign companies in the mainland.

There was a time when they would adopt posh-sounding Chinese equivalents of their names to make a deep impression on the Chinese consumer mind. That was key to their mystique, pull, image and the perception that they were exalted, different.

Maybe not anymore. Take McDonald's. Known for its iconic golden arches, the company recently changed its corporate name (which appears in legal documents) to Jin Gong Men. That may sound like a transliteration of golden arches, if a bit unfashionable (in the eyes of millions of Chinese netizens).

In August, McDonald's announced the completion of a strategic partnership with CITIC Ltd, CITIC Capital Partners and The Carlyle Group. CITIC and CITIC Capital will hold a majority stake in the new company.

"The change of its license name could be the Chinese shareholders' decision to reflect the Chinese ownership," said Amanda Liu, vice-president and creative director of Labbrand, a brand consultancy. Labbrand has rolled out popular Chinese brand names for companies such as Walt Disney Co's Marvel and LinkedIn.

For example, BelVita, the healthy biscuit brand, calls itself Bei Lang (meaning Baking A Bright Day) in Chinese. Professional networking site LinkedIn goes by the moniker Ling Ying (Leading Elite); Marvel is Man Wei (Comic Power).

A good Chinese name means the efforts and change adapted by the brand for the Chinese market, said Liu. "A Chinese brand name shows respect and forges closer emotional connections with consumers," she said.

But it is not absolutely essential for foreign companies to have a Chinese brand name. For example, IBM, Zara and H&M have made a big impression in China despite using their English names. "The name has to be simple and easy to pronounce," said Liu.

A Chinese name could also go south. For example, two years after Airbnb launched its business in China, the hospitality firm adopted its Chinese name Ai Bi Ying, which means welcome each other with love. The name was considered largely by netizens as hard to pronounce and understand. Some have even questioned the company's localization level in China.

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
主站蜘蛛池模板: 日韩中文字幕一区二区 | 成人激情av | 免费高清毛片 | 色天堂在线视频 | 亚洲国产精品18久久久久久 | 日本午夜大片 | 国产精品12区 | 深夜成人在线观看 | 久久久久一级片 | 亚洲成熟少妇视频在线观看 | 国产主播av | 中文字幕天堂av | 国产一区二区免费视频 | 国产三区av | 青春草av | 在线观看 | 亚洲视频国产 | 婷婷综合久久 | 日韩精品免费 | 米奇狠狠干 | 69老司机 | 亚洲天堂成人在线 | 欧美专区日韩专区 | 久久久91精品 | 天天干天天干天天操 | 精品亚洲国产成av人片传媒 | 久久99久久99精品免观看软件 | jizz高潮 | 国产欧美自拍 | av在线精品 | av中文字幕在线看 | 免费不卡毛片 | 97免费在线| 美国av一区二区 | 久久久久黄色片 | 四虎最新网址在线观看 | 久久精品老司机 | 日韩一级二级三级 | 香蕉视频在线免费看 | 久久一二| 999精品视频在线观看播放 |