日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

What's in a name?

By Raymond Zhou ( Shanghai Star ) Updated: 2014-12-22 10:37:21

As a rule of thumb, Westerners are?more serious?about their names than we Chinese are. They insist on pronouncing your name correctly and, conversely, you pronouncing theirs correctly. Chinese tend to be relaxed about such things and not be offended if others, Chinese or Westerners, get our names wrong. Some deliberately choose names so esoteric that even their Chinese-language teachers feel daunted. Well, I should say it's some parents who harbor such a penchant.

One illustration about this laissez-faire attitude is the massive mispronunciation of celebrity names. Mind you, these are people we idolize by plastering their images on our dorm walls or computer screens, yet we happily call them by something the stars themselves may not recognize.

The biggest case is Keanu Reeves. I admit it's an unusual English name. It is Hawaiian in origin, meaning "cool breeze", and should be pronounced the Hawaiian way. So, Keanu is [ki'a:nu] (基亞努), not ['ki:nu] (基努). When the star of Speed and the Matrix trilogy was in China making a kung fu flick, his self-introduction to local guests often elicited responses as if they had never heard of him. Another victim of Chinese mispronunciation is Ewan McGregor. Most Chinese would say [i'wan] (伊萬) instead of ['yiu:wen] (尤文). It is Scottish in origin, and the Irish equivalent is Owen, among other spellings. But the Chinese pronunciation and translation suggest that it is a Russian name.

Elijah, as in Elijah Wood is much more complicated. It is a Hebrew name with variations in a dozen different languages. A Hebrew prophet of the 9th century BC is called Elijah, and the name was popular in medieval tales. It came into general use during the Middle Ages, but died out by the 16th century. In the aftermath of the Protestant Reformation, the name was revived by Puritans, who settled on the spelling Elijah in the English world. The pronunciation [i'liya] as reflected in the Chinese translation 伊利亞 is probably used in several countries, but in the US, where the actor Elijah Wood was born and grew up, it is pronounced [i'laize] (伊萊澤).

Now, if you know Spanish, you'll instantly recognize that Joaquin, as in Joaquin Phoenix is [hwa'kin] (華金), but we Chinese mistakenly adopt the anglicized sound [djokwun] (喬昆)or (杰昆). Names, like other words, have roots. When ignorant of the roots, one may simply look at the spelling and read it using the general rules, or be misled by the Chinese translations that could be based on another version of the same name. Because we tend to follow the English pronunciation to the letter, we often exaggerate the sounds that are downplayed in English. For example, Kidman in Nicole Kidman is turned into Kiderman, and Whitney in Whitney Houston into Whiterney. Well, the Chinese dictionary may translate them with the [d] and [t] pronounced, but no native speaker would be caught dead doing so.

 

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
主站蜘蛛池模板: 蜜桃成人在线视频 | 欧美中字 | 色在线免费观看 | 欧美日韩综合网 | 性做久久久久久久久 | 狠狠操中文字幕 | av手机天堂 | 日韩欧美在线观看 | 99久久久久成人国产免费 | 久久99免费 | 悠悠色综合 | 亚洲一区二区观看 | 中文永久免费观看 | 国产99视频在线观看 | 成年人在线免费观看 | 国产精品久久欧美久久一区 | 美日韩av在线 | 天堂素人约啪 | 狠狠干狠狠操 | 男女爽爽爽| 国产精品久久九九 | 97视频网站| 成人午夜视频在线播放 | 欧美激情综合五月色丁香 | 人人看人人草 | 日日夜夜精品视频 | av导航在线 | 国产精品欧美激情 | 久久香蕉精品视频 | xxxxxxxx黄色片 | 婷婷综合激情 | 久久婷婷六月 | 亚洲国产视频网站 | 成人aaaaa| 白嫩少妇激情无码 | 韩日av在线播放 | 亚洲视频欧洲视频 | 日本在线视频一区二区三区 | 日韩视频三区 | 色视频在线观看 | 四虎网址最新 |