日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

  Opinion>China
         
 

Those addresses, they keep on changing
Zhou Liming  Updated: 2004-01-07 07:28

It used to be so simple.

Twenty-five years ago, before China opened its door to the caprices of the outside world, one could address anyone else by the ubiquitous tongzhi (comrade). Actually, it was de rigueur and carried a strong connotation of social equality.

If you addressed a sales lady as xiaojie (Miss), you might have got a stern look instead of a friendly smile and good service. At that time, xiaojie was tinged with old-time decadence and recalled the pre-1949 era of big-family melodrama.

Things have come full circle. If you speak Chinese, you are again advised not to use xiaojie indiscriminately. After gaining respectability as a courtesy title for women of noble birth or honourable pedigree, it has been gradually hijacked by the world's oldest profession as the default address for women who offer titillation or sex. "Miss, can I have a cup of tea"'' is more likely heard in a house of ill-repute than in a house of tasty food.

To counter the downward spiral of a once-lofty classification, people have come up with ingenious alternatives. Some retailers have begun to use meinu (beautiful woman) for any female customer. Preliminary reports reveal that it is producing small miracles as women who don't quite match up to the "beauty'' tag feel so flattered that they end up buying more than they need.

The title as a compliment for good looks is bound to diminish in effectiveness if it turns into mainstream usage. Word choice is just like any other commercial product "the more people use it, the lower its social status. And when you push it to extremes, it may just bounce back to bite you.

Take laoban (boss) for instance. It used to refer to owners of small or medium-sized businesses. It is still used in this sense, but patrons of all service industries, usually male, are increasingly addressed as such, even though they may not have a single share in any enterprise. Even government agencies have quietly joined the wordplay as officials, sometimes at very senior levels, are alluded to as laoban by their employees, usually behind their backs.

So, what happened to all the official titles, invariably ending with zhang and translated into "director'' of various denominations"

They commanded deference, but in this day and age when the economy is overtaking politics as the focus of public attention, they have lost some of the bureaucratic grandeur. As market and law become dominant forces, fewer people will flaunt their official titles like championship trophies.

Meanwhile, businesses are more creative and customize for local or personal flavour in greeting clients. A chain restaurant serving northeastern cuisine has its waitresses welcome customers by calling them dage (big brother), which in China does not have any Orwellian undertones but conjures familial warmth. The same with xiaomei (little sister).

In Cantonese-speaking areas, liangzai (handsome boy) and liangnu (beautiful girl) can be used to address any young person. But would it sound sarcastic if one looks like the opposite of a prince charming or a cover girl"

Fortunately, irony and humour are seeping into this aspect of daily life. Some of the pejorative terms used in the "cultural revolution'' (1966-76), such as heiwulei (the black five categories), have taken on new meanings as preferred brand names.

Linguists must be having a field day chronicling all the changes and nuances of modern-day salutations. And purists are probably fuming over the subversion of dictionary-sanctified conventions. But those who use the language, native speakers or second-language users alike, may have something to discuss or digest when traffic jams become a boring topic.

As for tongzhi (comrade), the whiff of egalitarian utopia is giving way to a very definite and completely distinct denotation. It is now used within the gay community for mutual identification, and this applies in all parts of China, including Hong Kong and Taiwan.

(China Daily )

     


 
  Story Tools  
   
Advertisement
         
主站蜘蛛池模板: 综合天堂av久久久久久久 | 欧美xxxx日本和非洲 | 国产福利在线播放 | 亚洲视频二 | 一本色道久久综合亚洲精品图片 | 国产一区精品在线 | 国产4区| 国产成人精品片 | 欧美日韩乱国产 | 国产成人愉拍精品久久 | 欧美爽爽爽 | 亚洲男人天堂2024 | 九九热免费视频 | 亚洲在线视频免费观看 | 久久激情网 | 国产一区91精品张津瑜 | 香蕉视频免费在线观看 | 91水蜜桃 | 国产精品区一区二区三 | 日韩在线观看不卡 | 日韩免费在线观看视频 | 国产自产| 欧美综合一区二区 | 中文视频在线 | 亚洲天堂91| 欧美视频网址 | 黄色欧美网站 | 亚洲色图综合 | 欧美专区亚洲专区 | 欧美xxxxxx片免费播放软件 | 在线免费观看毛片 | 91热热| 久草热在线视频 | 99热在线免费 | 91网站观看 | 日韩欧美亚洲国产 | 国产精品麻豆免费版 | 成人精品在线 | 中文字幕精品视频在线观看 | 九九热精彩视频 | 中文一二区|