日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

您現在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Normal Speed News  
 





 
Language barriers impact health care
[ 2006-08-04 08:57 ]

Many immigrants to the United States may be getting inadequate medical care because of language barriers between patients and medical professionals. But some health facilities are working to add more multilingual staff and reduce errors based on miscommunication.

More than 22 million people who live in the United States don't speak or understand English very well. And that can be deadly. In a study published in the New England Journal of Medicine, Dr. Glenn Flores highlights some cases where language barriers prevented patients from communicating with health care providers -- with serious consequences.

Flores recalls one incident in which English-speaking paramedics thought a Spanish-speaking man was suffering from a drug overdose. "He was in the hospital basically for two days being worked up for drug abuse," Flores says. "They finally did a head C-T scan and realized he had had a major bleed into his brain, probably originating from the rupture of an artery in his brain. He ended up being quadriplegic and he got a $71 million settlement award from the hospital."

Flores, a professor at the Medical College of Wisconsin says that despite examples like that, the majority of U.S. health care facilities still do not have trained interpreters on site. But he acknowledges that increasing numbers of health care workers are bilingual, and that more clinics and hospitals do make sure their staff and patients understand each other.

The Tinno families get into the waiting room at the Sixteenth Street Community Health Center in Milwaukee, Wisconsin. Some 40%, or about 7000 of the patients who were seen there last year spoke little or no English. Fortunately for them, of the 30 doctors and nurses at the clinic, 28 also speak Spanish.

After greeting several members of the Caseas family,doctor Ricas examines their young daughter Gabrielle. Doctor Ricas says being able to speak to Mrs. Caseas in her native Spanish means he can discuss Gabrielle's condition - and treatment - in much greater depth. "It's always good to ask a few extra questions," he explains, "like why this is important for you and what have you heard and what do other people say about this? Sometimes that helps you understand what their real concerns are. But it's difficult to get into that detail if you don't speak the language."

The Sixteenth Street Clinic is expanding. So its directors are in the process of hiring more staff who are bilingual now, or who commit to learning Spanish. Clinic vice-president, Dr. Julie Schuller, says new hires are told that by speaking to patients in their own language, they can provide the highest quality care. "By providing high quality care, we are avoiding errors, we are avoiding malpractice suits," she says. "The main focus for us is the high quality. What [follows] from that [i.e. avoiding errors] is important too, but we're focused on providing the best quality we can provide."

Schuller says it's frustrating to go into medical facilities and see patients who are not being understood. So she urges other hospitals and clinics to look into adding interpreters to their staff, or at least to make use of translator hotlines that can be called day or night.

But Dana Richardson of the Wisconsin Hospital Association says many facilities are worried about the additional cost. "What we have seen in the state of Wisconsin overall is an increasing number of minority-ethnic groups coming in, and so it's becoming a greater cost for the health community to provide these services." Richardson says translator hotlines can cost at least $50 per hour. She says while hospitals recognize the value of having a multi-lingual flexibility, most simply cannot afford it.

The author of the language barrier study, Glenn Flores, suggests that U.S. medical schools could require their students to take medical Spanish, Chinese or other appropriate language. But for now, the number of immigrants is outpacing the health care industry's ability to provide adequate care in a language they can understand.

Vocabulary:              

quadriplegic : 四肢癱瘓的


(來源:VOA  英語點津姍姍編輯


 

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Fulbright exchange program turns 60
  Experience:the first American space walk
  Bird flu renews fear among Thai tour operators
  靜謐憂傷:A place nearby
  Japan imports U.S. beef again






主站蜘蛛池模板: 天天操导航 | 精品无人国产偷自产在线 | 中文字幕国产精品 | 在线精品观看 | 国产绿帽刺激高潮对白 | 深爱五月网 | 久久综合影院 | 久久深夜福利 | 四季av一区二区凹凸精品 | 丁香婷婷六月天 | 欧美视频一二三 | 国产精品久久影院 | 啪啪大秀视频免费观看 | 婷婷午夜精品久久久久久性色av | 午夜精品91 | 国产精品久久久久久久精 | 都市激情男人天堂 | 成年人二级毛片 | www国产在线观看 | 中文字幕亚洲精品在线 | 亚洲国产精品一区 | 国产网址在线观看 | 午夜在线成人 | 日韩欧美大片 | 在线观看视频一区 | 国产 日韩 欧美 成人 | 色网站在线看 | 9l视频自拍9l视频自拍 | av片国产 | 国产成人亚洲综合a∨婷婷 国产三级精品三级观看 | 天天毛片 | 日韩美女一区 | 久久一视频 | 91狠狠综合 | 播播网色播播 | 国产第一页浮力 | 91精品国产日韩91久久久久久 | 欧美成人一二三区 | 一区中文 | 国产逼逼| 69老司机 |