日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

 





 
Adjacent or near?
[ 2007-03-02 13:54 ]

Question: What's the difference between "adjacent" and "near"?

My comments:
This is a question raised by a reader who works as an architect. "Adjacent", she said, is a word she encounters often in architectural magazines. "I've looked it up and I know its meaning (near or close to something else). But I wonder why I keep seeing 'adjacent' all the time. I mean, can 'adjacent' be replaced by the shorter and simpler 'near'? If not, why?"

This is a simple question, yet it is one from which we can all learn something.

If you look up "adjacent" in the dictionary, you'll see that "something that is adjacent to something else, especially a room, building, or area, is next to it: The fire started in the building adjacent to the library" (Longman).

NEXT to it.

A building "adjacent" to the library is "near" and "close" to it, yes, but the words are not interchangeable. There are many buildings nearby the library, perhaps, but the adjacent building is the one that sits right NEXT to it. "Next" means the two buildings are sitting side by side, adjoining each other and without any space in between them.

Her confusion, I guess, arises from taking things for granted. In studying English, we often fall into the trap of taking meanings for granted.

We are often careless with English. This may have to do with our Chinese upbringing. The Chinese language is kind of gooey, you see, in the sense that the words are round-edged, vague and esoteric, not at all sharp, pointed and prickly. Try to use a Chinese idiom and you realize you don't have to be precise for it to work. Your idiom does not have to hit the bull's eye to be effective, as long as the words reach the broad target or its neighborhood or, by a stretch, the universe at large. By "universe", I mean precisely anywhere near, even adjacent. In Chinese, this would make sense any way.

But one of the beauties of English writing lies in the precision with which one plays with words, using specific words with precise meanings. John Updike, who wrote the famed Rabbit novels, is known for his precision prose. In Invisible Cathedral (A walk through the new Modern Museum or Art), he wrote (New Yorker, Issue of 2004-11-15):

"In 1996, the Dorset Hotel (fondly remembered for its exiguous lobby and slow elevators) and several adjacent brownstones on Fifty-third and Fifty-fourth came up for sale, and the museum acquired them, giving it a property stretching from St. Thomas Church, on Fifth Avenue, to the Museum of American Folk Art, a few doors up from Sixth Avenue."

I bet the "several adjacent brownstones" in the paragraph above are "next to" the Dorset Hotel, rather than just being in the neighborhood. When you visit New York, don't forget to check it out. But here, I just want you to read Updike for a taste of precision English.

The opening paragraph of the Invisible Cathedral goes (To read the story in full, hit this link - http://www.newyorker.com/critics/atlarge/articles/041115crat_atlarge?041115crat_atlarge):

Times Square has been sanitized and skyscraperized; the subway cars are brightly lit inside and graffiti-free inside and out. New York is going pristine. It is not easy, while gingerly stepping over loose floorboards and extension cords as thick as boa constrictors, to picture the new Museum of Modern Art in every tidy and clean-swept detail, but enough was on view last month to persuade this visitor that the final effect will be immaculate, rectilinear, capacious, and chaste. Whether or not more could be asked of a museum, of a modern museum, I don't know. The white interiors, chamber upon chamber, some already hung with old friends from MOMA's collection and some as bare as a freshly plastered storage closet, gave, a few weeks shy of their unveiling to the public, the impression of a condition delicately balanced between presence and absence. The architect, Yoshio Taniguchi, is Japanese, and a riddling Zen reticence presided over the acres of white wall and white-oak floor, the countless beady little halogen spotlights on their discreetly recessed tracks, the sheets of light-filtering "fritted" glass with their tiny pale strips of baked-in ceramic, and the hushed escalators, whose oily works, not yet functional, were exposed to view and to the ministrations of workmen. Looking into these gears laid bare put me in mind, nostalgically, of the early Giacometti sculpture, "Woman with Her Throat Cut," that used to lie on a low pedestal on the second floor, and of Arnaldo Pomodoro's great bronze ball, its polished skin partially flayed, that for a time sat in the old lobby.

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Envy and jealousy
  Guo Nian Hao
  Gift, genius or graft?
  Original and unedited
  Practical translation?

論壇熱貼

     
  糾錯語料庫:品牌意識
  請大家幫助找錯 - 幫專家糾錯
  What does 'the French Connection' mean?
  don’t hesitate to be a stranger
  (歡迎大家積極參與)每日一句
  HIP-HOP AND SPOKEN WORD POETRY




主站蜘蛛池模板: 九九热精品免费视频 | www.狠狠撸.com | 国产 日韩 欧美 综合 | av一起草| 秋霞欧美视频 | 国产精品女同一区二区 | 日韩在线免费观看视频 | 欧洲精品在线观看 | 毛片毛片毛片毛片毛片 | 91精品久久久久久久久 | 免费手机av | 噜噜噜视频 | 成人av片在线观看 | 午夜激情国产 | 久操婷婷 | 超碰综合 | av四虎| 欧美日韩视频在线 | 中文字幕无线码一区 | 国产喷水在线观看 | 婷婷在线免费观看 | 亚洲一区二区三区精品视频 | 亚洲熟妇毛茸茸 | 一区二区三区在线视频播放 | 久久精品国产精品 | 日韩中文字幕在线观看视频 | 好吊色在线 | 浪潮av| 欧美在线视频一区二区三区 | 黄色综合网 | 五月婷婷国产 | 精品在线免费观看视频 | 亚洲福利久久 | 成人免费公开视频 | 国产精品视屏 | 最新中文字幕久久 | 青青草97国产精品麻豆 | 毛片毛片毛片毛片毛片毛片毛片 | 超碰碰碰| 日本欧美国产在线 | 国产精品久久久久久久久久久久久久久久 |