日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“松花蛋”怎么說?

[ 2011-07-14 17:02]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

美國有線電視新聞網(CNN)日前請自家網站記者評選他們吃過的最難吃的食物,并將結果公布在網站上。中國的松花蛋位列這份全球“十大惡心食物”榜單之首。結果公布之后,在中國大陸和臺灣都引起了激烈的反應。

請看《中國日報》的報道:

"Century eggs are popular among the Chinese as a pungent appetizer," CNN said in the iReport. "But for others, the idea of feasting on black eggs that have been preserved in clay for months may not be appetizing."

CNN在它的iReport中如此寫道:“松花蛋是一道廣受中國人歡迎的氣味撲鼻的開胃小菜。不過對于別人而言,這種用黏土裹了好幾個月的黑蛋,光是想想可能就會讓人胃口全無。”

文中的century eggs指的就是松花蛋,也叫皮蛋。松花蛋和咸鴨蛋(salted duck egg)都屬于腌制蛋(preserved egg)。卷入這場“國際爭端”的CNN網站記者丹尼?霍瓦達已發表聲明道歉,不過網絡熱議(Internet buzz)仍然未消。

也許,CNN的這項評選也不過是戲謔(tongue-in-cheek)而已。每個國家都有自己獨特的飲食文化,我們應該秉持一顆包容尊重的心來對待多元文化(diversified cultures)。

相關閱讀

蛋屋 egg house

“染色饅頭”英文怎么說

“紙箱餡包子”是虛假報道

(中國日報網英語點津 實習生高美 編輯陳丹妮)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 亚洲伦理久久 | 欧美精品第一页 | 亚洲人与黑人屁股眼交 | 亚洲精品一级片 | 日韩精品1区 | 国产夫妻精品 | 欧美日韩在线一区二区三区 | 黑人巨大精品欧美一区二区 | 国产精品久久久久久在线观看 | av黄在线 | 北条麻妃青青久久 | 在线日韩一区二区 | 日韩欧美一区在线 | 国产18在线观看 | 国产又爽又黄网站 | 久草99 | 4虎影院在线观看 | 成人免费福利视频 | 五十路中文字幕 | 欧美一级日韩一级 | 亚洲aⅴ在线 | 午夜精品一区二区三级视频 | 自拍偷拍亚洲区 | av每日更新| 国产一区二区在线看 | 日韩欧美亚洲 | 久久成年人视频 | 亚洲午夜激情视频 | 欧美日韩一区二区三区四区五区六区 | 亚洲精品高清视频 | 狠狠爱视频 | 亚洲国产色图 | 你懂的视频在线播放 | 黄色av资源 | 欧美成人精品一区二区 | 四虎国产精品永久在线国在线 | 中文在线字幕免费观看 | a在线免费观看 | 97人人在线| 日本少妇喂奶 | 黄色片毛片 |