日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

Guangzhou gets strict on bilingual street signs

Updated: 2012-04-20 12:16

(China Daily)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small

Guangzhou gets strict on bilingual street signs

Public signs in Guangzhou should be in both Chinese and English according to the Guangdong capital's latest regulations - and the English must be accurate.

"With the goal of developing Guangzhou into a modern, international metropolis, we recognize the need to set up bilingual public signs, especially in the public areas of hotels, scenic spots, airports, long-distance bus stations, passenger wharves, subway stations and urban roads," said Li Yi, director of the laws and regulations division under the Guangzhou government's legal affairs office, at a new conference on Thursday.

The regulations take effect on May 1.

Liu Jingguang, deputy director of the bar code center of Guangzhou bureau of quality and technical supervision, told China Daily:

"Administrators can choose to use graphics only, but if they deem it necessary to add words on public signs, then they should be in English and Chinese."

Liu estimated that 90 percent of the public signs in Guangzhou with words on them are already bilingual but he doubted the accuracy of the English translations.

"If the English translations are inaccurate or Chinglish, the public signs had better use only graphics," said Li Jinzhao, a professor at the School of English and International Studies under the Beijing Foreign Studies University. "Otherwise, we will make a fool of ourselves and leave foreigners confused about the signs."

Li set up a nonprofit website for people to discuss the English translations on public signs in 2008. She is now active in a campaign among universities in Beijing to dig out mistakes in English on the city's public signs.

Izhar Ul Ahsan, a Pakistan businessman attending the Canton Fair in Guangzhou, was confused by the different English translations on signs. He saw "Linhexi Rd" on the signs over the road but "Linhexi Lu" on the signs at the wayside and in bus stations.

The 60-year-old businessman has been coming to the Guangzhou trade fair for the past five years, but he didn't realize that "lu" meant "road" until a China Daily reporter told him.

Liu explained that signs over roads are set up by traffic police, but the other signs he saw are administrated by the city's committee for geographical names, which uses pinyin.

"The lack of a unified English translation for 'road' has been a problem for years, and there are similar problems in other cities," said Liu.

Li from Beijing Foreign Studies University pointed out that both English and pinyin translations find support.

"There is no right or wrong, but for foreigners' convenience, the government should settle on a particular way of translating a road's name," said Li.

Guangzhou's latest regulations on public signs require the bureau of quality and technical supervision to organize other government departments and the media to check the accuracy of signs and make the results public every year.

Anyone can report substandard public signs to the government hotline, 12365.

Guangzhou government says it will fine the administrators of substandard public signs up to 30,000 yuan ($4,800) if the notices are not corrected within two years.

主站蜘蛛池模板: 欧美 日韩 中文字幕 | 日韩在线不卡视频 | 欧美成年人 | 亚洲永久网站 | 久久视频在线播放 | 久久亚洲国产 | 成年人在线视频观看 | 日本五十路女优 | 国产97色| 宅男噜噜噜66一区二区 | 波多野吉衣一区 | 蜜桃久久久 | 亚洲视频综合网 | 久久裸体视频 | 岛国av在线播放 | ww毛片 | 日本网站在线免费观看 | 国产毛片aaa| 免费在线观看亚洲 | 日韩中文一区 | 一级特黄色片 | 久久伊人爱| 蕾丝视频污 | 国产精品久久久久久99 | 激情九月婷婷 | a毛片毛片av永久免费 | 欧美人成在线 | 在线a | 欧洲久久久久 | 亚洲视频91| 日韩一区二区三区不卡 | 色xxxxx| 成人黄色短视频 | 精品一二 | 午夜网| 国产成人自拍视频在线 | 狠狠爱夜夜| 中文国产 | 欧美黄色性视频 | 欧美va亚洲va | 中文天堂在线播放 |