日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

 
Home> National

Provisional Regulations of the People's Republic of China on Land Appreciation Tax

Updated: 2013-04-23

  Print Mail Large Medium  Small 0

Article 1 These Regulations are formulated in order to regulate the order of land and real estate market transactions, to reasonably adjust the benefit from land appreciation and to safeguard the rights and interests of the State.

Article 2 All units and individuals receiving income from the transfer of State-owned land use rights, buildings and their attached facilities (hereinafter referred to as "transfer of real estate"), shall be taxpayers of the Land Appreciation Tax (hereinafter referred to as "taxpayers") and shall pay Land Appreciation Tax in accordance with these Regulations.

Article 3 Land Appreciation Tax shall be assessed according to the appreciation amount derived by the taxpayer on the transfer of real estate and the tax rates prescribed in Article 7 of these Regulations.

Article 4 The appreciation amount shall be the balance of proceeds received by the taxpayer on the transfer of real estate, after deducting the sum of deductible items as prescribed in Article 6 of these regulations.

Article 5 Proceeds received by the taxpayer on the transfer of real estate shall include monetary proceeds, proceeds in kind and other proceeds.

Article 6 The deductible items in computing the appreciation amount are as follows:

(1) The sum paid for the acquisition of land use rights;

(2) Costs and expenses for the development of land;

(3) Costs and expenses for the construction of new buildings and facilities, or the assessed value for used properties and buildings;

(4) The taxes related to the transfer of real estate;

(5) Other deductible items as stipulated by the Ministry of Finance.

Article 7 Land Appreciation Tax shall adopt four level progressive rates as follows: For that part of the appreciation amount not exceeding 50 percent of the sum of deductible items, the tax rate shall be 30 percent.

For that part of the appreciation amount exceeding 50 percent, but not exceeding 100 percent, of the sum of deductible items, the tax rate shall be 40 percent.

For that part of the appreciation amount exceeding 100 percent, but not exceeding 200 percent, of the sum of deductible items, the tax rate shall be 50 percent.

For that part of the appreciation amount exceeding 200 percent of the sum of deductible items, the tax rate shall be 60 percent.

Article 8 Land Appreciation Tax shall be exempt under any one of the following circumstances:

(1) Taxpayers constructing ordinary standard residences for sale, where the appreciation amount does not exceed 20 percent of the sum of deductible items;

(2) Real estate taken over and repossessed according to laws due to the construction requirements of the State.

Article 9 For taxpayers under any one of the following circumstances, the tax shall be assessed according to the assessed value of the real estate:

(1) Concealment or false reporting on the real estate transaction price;

(2) Providing false sums of deductible items;

(3) The transfer price of real estate is lower than the assessed value without proper justification.

Article 10 Taxpayers shall report the tax to the local competent tax authorities where the real estate is located within seven days of signing the real estate transfer agreement, and pay the Land Appreciation Tax within the period specified by the tax authorities.

Article 11 Land Appreciation Tax shall be collected by the tax authorities. The department for land administration and the department for real estate administration shall provide the tax authorities with relevant information, and assist the tax authorities in the collection of the Land Appreciation Tax pursuant to the law.

Article 12 For taxpayers that have not paid the Land Appreciation Tax according to these Regulations, the department for land administration and the department for real estate administration shall not process the relevant title change procedures.

Article 13 The collection and administration of Land Appreciation Tax shall be conducted in accordance with the relevant regulations of the and these Regulations.

Article 14 The Ministry of Finance shall be responsible for the interpretation of these Regulations and for the formulation of the Detailed Rules and Regulations for the Implementation of these Regulations.

Article 15 These Regulations shall come into effect from January 1, 1994. The measures of different districts for the collection of land appreciation fees that contravene these Regulations shall cease to be implemented on the same date.

主站蜘蛛池模板: xxxx精品| 亚洲国产91 | 一本黄色片 | 青青草免费在线播放 | av在线激情 | 日韩一区二区在线观看视频 | 免费av在线播放 | 日韩首页 | 国产精品19乱码一区二区三区 | 日韩网站免费观看 | 操操操操操操操操操操 | av狠狠干| 黄色一级视频免费看 | 亚洲成人不卡 | 69超碰 | 91视频在线网站 | 国产永久免费观看 | 伊人春色在线观看 | 欧美精品一区二区三区四区五区 | 亚洲一区福利视频 | 欧美三级自拍 | 男人深夜网站 | 韩国演艺圈悲惨事件在线 | 日韩无套 | 欧美日韩中文在线 | 91黄色片| 青青综合网 | 日韩经典一区二区三区 | 久久久999精品视频 日韩在线天堂 | 综合免费视频 | 五月亚洲 | 黄色免费网 | 91香蕉国产在线观看软件 | 日韩成人午夜 | 亚洲小视频| 国产精品国产精品国产 | 精品国产一区二区三区久久久蜜月 | 亚洲天堂av中文字幕 | 国产精品免费久久久 | 成人黄色片网站 | 四虎精品影院 |