日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

   

Skin-deep translation may mislead

By Raymond Zhou (China Daily)
Updated: 2008-05-10 07:40

To translate a word from one language to another is easy; to translate a context is hard.

The New York Times (NYT) carried an article in its May 4 book review that called Guo Jingming "the most successful writer in China". That must have pleased millions of Guo's fans, but it surely shocked a lot more people.

"How can NYT stoop so low?" many asked.

Guo is currently the bestselling author in China and, by correlation, the highest earning one as well. But the 24-year-old is not respected. He was found by a court of law to have committed the cardinal sin for a writer - plagiarism. But, against the court order, he refused to apologize, explaining that he needed to uphold his image in the eyes of his adoring fans.

Apart from this, nobody is praising his adolescent schmaltz for literary achievement.

All this was sketched out in detail in the NYT essay. But whoever first reported it in the Chinese press did not bother to read the whole article. He or she was so focused on the word "successful" that everything else probably became a blur.

From the NYT article, it is natural to deduce that the author meant "commercial success". However, the Chinese translator-cum-commentator has obviously interpreted it as "literary excellence" or "high quality overall".

In an ideal world, a work of great literary value should have high sales. But we don't live in an ideal world, and bestsellers, like blockbuster movies, do not necessarily do anything except fill a few hours of your leisure time.

The misunderstanding of NYT's appraisal of China's literary pop idol is more evident when the context is enlarged from the article to the whole book review section. On that day, NYT carried four full-length reviews of four Chinese novels: Wolf Totem by Jiang Rong, Life and Death Are Wearing Me Out by Mo Yan, The Song of Everlasting Sorrow by Wang Anyi and Serve the People by Yan Lianke - all serious works by accomplished writers. The Guo Jingming piece was like a dessert, nice and frothy, but not supposed to replace the main entrees.

None of the Chinese commentators mentioned any of the four book reviews. Through endless copying and reposting, which is the pillar of Chinese website management, the point has been hammered home that Americans, for whatever unfathomable reason, favor China's most ridiculed literary pretender as their favorite Chinese writer.

There are commentators who suspect the NYT piece was being sarcastic in its choice of words, countering "most successful" with a detailed description of Guo's less-than-flattering acts - but you won't be able to go into that much depth from the headlines or the opening paragraphs. As we know, website editors have a flair for creating outrageous headlines that hardly correspond to the general idea of the article.

This is a perfect example - albeit innocuous - of what I call "cultural mismatch". It's more than getting lost in translation. It's about picking up only what interests you and leaving behind everything else, including the right perspective and right context. It can happen between two languages and two cultures, but also between two demographic groups.

An American writer once noticed that street kids were wearing a special badge as part of a necklace. He thought it was a sign for peace and was heartened. It turned out they were insignia from brand-name automobiles, the preferred object of theft among that group.

Another ridiculous misinterpretation was made by a reporter from a big-name American magazine. He paid us a visit during his trip to China. Later, he wrote that the security guards at our building were here to intimidate us into self-censorship. At such skin-deep observation, I couldn't help but laugh.

E-mail: raymondzhou@chinadaily.com.cn

(China Daily 05/10/2008 page4)



Hot Talks
Most Commented/Read Stories in 48 Hours
主站蜘蛛池模板: 五月综合激情日本mⅴ | 日韩一级在线观看 | 日韩综合在线观看 | 国产美女在线播放 | 欧美一级精品 | 国产精品wwww| 99免费在线 | 成人在线网 | 97se亚洲 | 超碰在线公开免费 | 五月天综合网 | 久久久久国产精品视频 | 中文在线字幕免费观看 | 自拍偷拍精品 | 日韩中文网 | 国产三级在线看 | 成年人黄色一级片 | 黄色片一区 | 久久久www成人免费毛片 | 欧美日韩在线视频观看 | 黄色免费高清 | 天堂av免费看 | 国产一区二区三区视频免费观看 | 国产一区二区在线视频观看 | 97免费公开视频 | 欧美激情视频在线播放 | 日本人の夫妇交换 | 日本免费黄色片 | 性一交一乱一区二区洋洋av | 日韩久久久 | 国产成人亚洲综合a∨婷婷 青草久久久 | 自拍偷拍亚洲欧美 | 99伊人网 | 免费观看黄色大片 | 国产aaa视频 | 成年免费视频黄网站在线观看 | 色婷婷综合网 | 91精品国产综合久久久久久 | a黄色一级片 | av男人在线 | 91精品视频免费在线观看 |