日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Opinion / Op-Ed Contributors

Time to ascribe Silk Road plans a real meaning

By Fu Jing (China Daily) Updated: 2015-02-17 08:20

Time to ascribe Silk Road plans a real meaning

More than 500 delegates and entrepreneurs from countries along the Silk Road Economic Belt attended the China-EU Rail Logistics Forum Multi-communication, in Zhengzhou, capital of Central China's Henan province, Friday. [Photo by Xiang Mingchao/provided to chinadaily.com.cn]

How the world sees or understands China depends partly on the quality, rather accuracy, of the translation of complicated Chinese terms and sentences into foreign languages. The latest examples of such terms are President Xi Jinping's initiatives of the Silk Road Economic Belt and 21st Century Maritime Silk Road to connect Asia and Europe and beyond. The president's two initiatives have come to be known as the "The Belt and Road Initiatives" (literally yi dai yi lu in Chinese).

Xi proposed the setting up of the Silk Road Economic Belt shortly after the G20 summit in St Petersburg, Russia, in 2013, offering the world a way out of the mess caused by the global financial crisis and showing that China is ready to shoulder greater international responsibilities. And Xi's proposal to develop a 21st Century Maritime Silk Road reflects the Chinese leadership's pro-active and strategic thinking to resolve global economic issues.

But it will be almost impossible to express such subtle and delicate thoughts in a language other than Chinese. Even former Australian prime minister Kevin Rudd says China would meet "communications challenge" while explaining its strategic proposals to the world. Rudd, however, says China's concept is very clear; it wants to expand connectivity, which is an extension of ASEAN's idea.

Supporting the setting up of a modern "Silk Road fund" to facilitate investment in infrastructure construction, Rudd says the challenge China faces is not about the content of the proposal but how to properly communicate it. If you translate yi dai yi lu into "normal" English, it won't make much economic sense. Only when you use "belt" in English in the economic sense will people realize that you are talking about connectivity (and not about keeping your pants on). Perhaps the initiatives should be called the "pan-Asian connectivity agenda", says Rudd.

Previous Page 1 2 Next Page

Most Viewed Today's Top News
...
主站蜘蛛池模板: 天堂av中文在线 | 亚洲一级免费视频 | 91插插插插| 欧美日韩亚洲激情 | 色日韩 | fc2久久| 免费在线观看一区二区 | 一级做a爱片久久 | 成人在线精品视频 | 久久免费视频网 | 视频一区国产精品 | 综合一区二区三区 | 亚洲永久视频 | 一区二区激情视频 | 在线播放一区 | 久久久久久免费毛片精品 | 欧美黄色一级视频 | 中文字幕欧美视频 | 麻豆视频免费看 | 国产视频一区二区三区四区五区 | 成人亚洲综合 | 超碰pron | 香蕉视频免费看 | 色啪影院 | 午夜免费播放观看在线视频 | 国产一区二区三区免费 | 欧美日韩中文字幕在线视频 | a国产精品 | 亚洲综合在线视频 | 三级网站在线 | 韩国久久精品 | 国产永久 | 日韩永久 | 亚洲精品久久久久久久久 | 国产精品视频第一页 | 欧美性受xxxx黑人xyx性爽 | 三级精品视频 | 天堂av免费看 | 人人干在线 | 欧美人与性动交g欧美精器 久久久午夜精品 | 欧美中文日韩 |