日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

From the Expats

Finding what has been lost in translation

By Pauline D Loh (China Daily)
Updated: 2013-03-07 07:01

The Tower of Babel is a story in the Bible that best illustrates the value of being multilingual. There was a time when all men spoke one language, the book says, but they started quarreling so God decided they were better off not understanding each other.

We have gone full cycle. Now men quarrel because they don't understand each other, and are suspicious because they do not share a common language, culture or skin color.

That's the point. Language goes beyond linguistics. Its nuances are cultivated and built upon history, culture and common use.

So it is that American English is different from the Queen's English, and within the United Kingdom itself, various pockets of subjects speak variations of English almost incomprehensible to the other. Received Pronunciation was heard only on the BBC, but even the BBC is now peppered with different accents.

In China, language is not a problem internally. Thanks to the Emperor Qinshihuang, we all share a common writing that transcends even the thickest country dialects. But when it comes to conversing with the world, China is still stuttering.

Most of China looks out through a haze of translations, some of which have assumed a life of their own.

The names of Hollywood films and their stars take on multi-character names even their mothers may not recognize, but which trip easily off the tongues of film buffs young and old. Enough jokes have been posted online about funny typos or badly translated items on English menus in Chinese restaurants. This only makes food seem more exotic than it actually is and propagates the myths that the Chinese only eat odd animal parts.

Ordering a caf latte at a Starbucks in Beijing, you better know how to say it in Chinese, which sounds roughly like "pulled iron". And look carefully before you order those burgers. A Big Mac is known locally as a Big Bully.

For foreign journalists under tight deadlines, trying to extract information from ministry websites can be bewildering, but no more so than faced with a stack of colored tissue papers printed with tiny Chinese characters when at a bank trying to transfer funds or open an account.

Civil servants, generally efficient in the New Age, IT-savvy China, turn stony-faced when presented with documents not issued in China, and not in Chinese.

Previous Page 1 2 Next Page

主站蜘蛛池模板: 天天爽天天色 | 4虎最新网址 | 无遮挡av| 麻豆成人在线视频 | 人人揉人人 | 在线观看国产精品一区 | 在线视频一区二区三区 | 国产又粗又猛又黄视频 | 国产精品网站在线观看 | 免费的黄色av | 成人免费超碰 | 91福利站| 亚洲经典在线观看 | 成人日韩视频 | 久久久久麻豆v国产精华液好用吗 | 国产午夜一区二区 | 久久综合九色综合欧美狠狠 | 波多野结衣一区二区三区四区 | 国产精品视频专区 | 污污视频免费看 | www.好了av.com| 欧美日韩高清免费 | 久久婷婷视频 | 欧美一级片在线观看 | 久久国内精品 | 欧美色老头| 午夜小视频在线观看 | 中文字幕一区2区3区 | 成人一区视频 | 久久影音 | 毛片毛片毛片毛片毛片 | 国产免费一区 | 黄色大片免费在线观看 | 日韩欧美一区二区视频 | 天天操网站 | 黄页网站在线观看 | 新国产视频 | 美女天天操 | 18流白浆| 九九热在线免费观看 | 欧美xxxooo |