日批在线视频_内射毛片内射国产夫妻_亚洲三级小视频_在线观看亚洲大片短视频_女性向h片资源在线观看_亚洲最大网

US EUROPE AFRICA ASIA 中文
Culture

Communicating across boundaries and cultures

By Mike Peters ( China Daily ) Updated: 2014-03-16 08:08:33

 Communicating across boundaries and cultures

Shi Yanhua (left, back row) acts as an English translator during a meeting between Chinese leader Deng Xiaoping and former US secretary of State Henry Kissinger in 1982. Provided to China Daily

"The American journalists had checked to find out what flight the Chinese delegation would take, and they booked the same ticket. That impressed me very much."

Today, Shi drops English phrases like "the devil is in the details" into conversations as casually as Donald Trump might. But it wasn't always so natural.

"It was by accident that I studied language," she says.

After her graduation from high school in Shanghai, she was recruited when the foreign ministry went looking for bright young people to study at what was then its Foreign Languages Institute.

The political environment was very different then. In high school she'd studied Russian.

"China was secluded and didn't have many relations with Western countries," she says.

"But I thought English was the language of the future. So at university we just learned English from our professors - who were very good, but they had learned from books, and we didn't have much chance to listen to native speakers or to read newspapers. We read classic English literature. I liked Charles Dickens best. But I also read Jane Austen and other writers."

While she was taking post-graduate courses in English in 1964, China and France established diplomatic relations.

"France was the first major Western country to do that, and the late premier Zhou Enlai thought there would be an opening-up of our diplomacy. We would need more interpreters," she says.

She soon found herself in the foreign ministry's translation department.

"What I had learned (before) was just language, but there you had to learn foreign affairs, foreign relations. For instance, when I was asked to translate a diplomatic note, I didn't know the formula and the style."

She also had to learn to type, on a clunky old-fashioned typewriter.

"You couldn't afford to make mistakes. In the translation department, if there were three mistyped letters, you had to retype the whole letter."

Communicating across boundaries and cultures

After the numbing period of the "cultural revolution" came the surprise opportunity to go to New York.

"As the plane was approaching New York, I saw all of the parked cars at JFK airport -they looked like toys in the sunshine. I was amazed. So many cars! In Beijing at that time, we didn't have any private cars," she remembers.

"The buses we had were manufactured in Eastern European countries and moved very slowly - we called them 'the grandfathers' or 'grandpas'."

It was the first time Shi had taken such a long flight.

"So when we landed at JFK, my ears could hardly hear anything," she says.

 

Communicating across boundaries and cultures 

Communicating across boundaries and cultures 

 Translators act as bridge between China and France  Translators need to strike a balance

 
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
 
...
...
主站蜘蛛池模板: 五月婷婷在线观看视频 | 亚洲丝袜在线观看 | 亚洲午夜视频在线观看 | 国产第一网站 | 亚洲精品视| 69xxx少妇按摩视频 | 国产成人综合在线观看 | 我要色综合网 | 欧美激情综合色综合啪啪五月 | 国内精品小视频 | 久久久久久穴 | 日韩免费精品 | 男男做性免费视频网 | 国内自拍区 | av手机天堂 | 欧美一区二区在线视频 | 黄色一级小视频 | 蜜桃成人 | 亚洲国产精品久久久 | 污污网站入口 | 2019国产在线 | 亚洲成a人片 | 国产免费二区 | 国产亲伦免费视频播放 | 免费福利视频在线观看 | 成人免费看片视频 | 欧美精品久久久久久久久老牛影院 | 先锋资源中文字幕 | 亚洲美女免费视频 | 日本二区在线 | 天天干夜夜欢 | 情侣在线视频 | 成年人黄色免费网站 | 一级黄色a级片 | 日韩欧美在线看 | 国产精品不雅视频 | 国产精品99久久久久久宅男 | 男女午夜爽爽爽 | 私库av在线 | 天天干 夜夜操 | www国产亚洲精品久久麻豆 |